zekku0165

 [0515遅刻投稿]

十年後之農家、去聲三十韻其十四。
毎年多旱澇。少嗇煩黄耄。轟蟲又轟官。不堪誅小盜。


韻号(去声)、平起、五絶。

毎年旱澇多く、嗇少くして黄耄を煩はす。蟲を轟ひ又た官を轟ふも、小盜を誅するに堪へず。

注釈。旱澇、日照りと洪水。嗇、刈入れ。黄耄、黄色い髪の老人。轟、脅して追払う。小盜、国を盗む者は諸侯となるとあるのを大盗とする。


頑張るしかない。

コメント