zekku0165 リンクを取得 Facebook × Pinterest メール 他のアプリ 5月 13, 2026 [0515遅刻投稿]十年後之農家、去聲三十韻其十四。毎年多旱澇。少嗇煩黄耄。轟蟲又轟官。不堪誅小盜。韻号(去声)、平起、五絶。毎年旱澇多く、嗇少くして黄耄を煩はす。蟲を轟ひ又た官を轟ふも、小盜を誅するに堪へず。注釈。旱澇、日照りと洪水。嗇、刈入れ。黄耄、黄色い髪の老人。轟、脅して追払う。小盜、国を盗む者は諸侯となるとあるのを大盗とする。頑張るしかない。 リンクを取得 Facebook × Pinterest メール 他のアプリ コメント
コメント
コメントを投稿