[0710遅刻投稿] ハン・ガンの書肆縉紳の半眼に処しかね終に深深とせり ノーベル賞作家 を扱っていた が経営していた[0710訂正]独立系書店が高級宅地化 (gentrification) によって閉店する事になった。ところで gentry と gentle は同根の語であるが、l と r が交替している。日本人ばかり蔑まれてきたが、英国人も混同していたのである。由緒正しき Engrish だ。 セレブとは希ガスのような気がするが放電管に満たされている 殆ど存在しない余り馴合わないのが貴ガス或いは不活性ガスだが、その性質を逆手にとって白人は飼殺す方法を見付けてしまった。哀れ。周期表に載っていない時代の方が自由だった。 _/_/_/_/_/ gentrification を中国では直訳で紳士化と訳すらしいが、寧ろ紳土化とした方が洒落ている。利権書を大帯に縉んで土地をも接収してしまうのだから。 [0710改訂] tanka0096 の最後「囚われている」を「満たされている」へ