投稿

ラベル(廛(p))が付いた投稿を表示しています

zekku0077

  感慨、平聲三十韻其二十四。 結徒排適評。顯示衆纏縈。我謹于朋友。不祈金滿籝。 韻庚(下平)、平起、五絶。 結徒適評を排し、衆の纏縈を顯示す。我朋友に謹みて、金の籝に滿つるを祈らず。 注釈。結徒、結束の徒、 fascist。纏縈、まつわる、絡みつく。金滿籝、竹籠一杯の金、財貨の有り余る様、韋賢の子玄成も学問によって丞相に上り詰めた為に故郷の鄒魯では「遺子黃金滿籝、不如一經」との格言が残っているとの事[漢書韋賢伝]。 リバティリバティリバティリバティリバティリバティリバティリバティリバティリバティ……。 十二分に伸び伸びとしているのだが、将来が不安で仕方なくなる時もある。