tanka0035
桔槹を結構と為す人今を見ば What they use's nothn' but 贅疣
英語の部分の音節数は三、四(五)なので一応拍に合う筈。ケッカウ(キッカウ)は shadoof: a pole with a bucket and counterpoise used especially in Egypt for raising water. (OED) 棒に桶と平衡錘を括った物、特に埃及で水汲みに用いる。吉も皐も左右対称で美しい。シャドゥーフと聞くと温まりたくなる。しゃしゃっと湯豆腐、略してshadoof。贅疣は余分ないぼ。
撥釣瓶を敬遠した農夫は荘子天地に見える。機心を卑しんだ。原始的な揚水機さえ拒んだ人が現代を見ると何を言うか興味がある。晴耕雨読のSNS映えしない一生を送るだろう。
贅疣は excess, nimiety あたりで訳すだろうか。押韻なので外せない。また後者は文法的には without nimiety にせざるを得ない。米語に余剰を厭う表現はあるのだろうか。 mottainai を仮借する国だから、屹度無いだろう。
コメント
コメントを投稿