haiku0199

 

円居の子死語の褞袍に纏はれり


東亜細亜出身の方が日本語は堪能なのだが、半纏を理解していなかったと小耳に挟んだ。却って褞袍の方が通じるかもしれないと応じたら、それは死語だと返された。併し、中国語の辞書には半纏だけが載っていなかった。勿論、どてらと発音するのを知っている方はごく少数だろうが、意思疎通のしやすさでは遥かに凌ぐと思う。兎に角、伝統的な防寒着の知名度に差はないと愚考するのだが。

幼子には略式の冬羽織よりも寧ろぶかぶかの褞袍を着せたい。お化けにのしかかられているようなのが可笑しいのだ。一寸想像して噴き出してまった。何時かつんつるてんになった服を見て想起したいものである。

コメント