haiku0179
至高のシュークリームが聖菓なり
シュークリームは日本でしか通じない。仏蘭西では des choux à la crème (シューアラクレム)、英語では cream puffs (クリームパフス) です。
ホールケーキが買えません。シュークリームを一つづつ頂きました。ビュッシュドゥノエルは5~8人用で五千円也。なんだかなあ。
「覆盆子無からば木奴を使ふが良からむ」と浄土の王女宣ひきと通俗の史書に侍り。現代は娑婆にも黒水晶、君遷子、鳳梨、甘蕉など侍らむ。然れども衆人苺の市へ殺到す。喜劇にこそ存じ侍りけれ。店主の苦心惨憺せるお薦めケーキもて年忘れしたきなど景気の良い贅沢を申し候。菓子作りにも一期一会侍れかし。その食を甘しとなせばこそ、常に足らざる無からめ。拵ふる人の姿を思い遣ればこそ旨さも増すらめ。斯く申し侍るも、聖夜たれば粉粗目(糖)をなどか掛けざらめやも。
_/_/_/_/_/
先日或る方の博客を拝読した。街の菓子屋で在日の若い方々が一切れの焼き菓子を以て誕生日を祝おうとしていたとあった。無垢の笑顔に絆されてラスクを奢ったそうだ。筆鋒鋭い論客で通っていたのでその豹変に驚いた。時々この類の投稿をされている。洵に有難く深く感じ入りました。
_/_/_/_/_/
暫く宣伝します。別館1,統合・退行線と其の垂直二等分線
コメント
コメントを投稿